Thành viên xón TriAn kính viếng thân mẫu ông Nguyenx Văn Nhã

- CẢM ƠN ĐỜI MỖI SÁNG MAI THỨC DẬY. TA CÓ THÊM NGÀY NỮA ĐỂ YÊU THƯƠNG -

Thứ Hai, 30 tháng 11, 2015

CHÚC MỪNG SINH NHẬT


bang-gia-hoa-sinh-nhat-gia-300k 

        TRIANCUOCDOI trân trọng chúc mừng sinh nhật các thày cô giáo: TẠ THỊ PHƯƠNG KIM: 11/12; NGUYỄN MINH TƯ: 20/12; NGUYỄN VIẾT CẢNH: 31/12 và các anh chị: NGUYỄN XUÂN HIỂU: 04/12; BÙI THẾ SỬ: 08/12; NGUYỄN TÔ HÀ: 16/12.
       Kính chúc các thày cô giáo, các anh chị nhiều sức khỏe và niềm vui để chuẩn bị bước sang năm mới 2016.
        Trân trọng chúc mừng.

MỘT CON NGƯỜI



                                LỜI NÓI ĐẦU
Cách nay gần một tháng, tôi nhận được bài thơ của anh Đậu Văn Thông, giáo viên trường T H P T Chí Linh thị xã Chí Linh gửi tặng. Xin được đăng lên Tri ân cuộc đời để được tri ân anh.
                                              ( Đỗ Đức Mạnh)

Bài thơ của anh Đậu Văn Thông
                                MỘT CON NGƯỜI
     ( Tặng anh Mạnh, giáo viên trường cấp 3 Chi Linh Hải Dương)

Về đất Hải Hưng tôi gặp nh
Giữa ngày giá rét buốt tê cành
Giường đơn, chăn chiếu đơn sơ quá
Tập thể một gian ấm tiếng anh
               *
Hiền lành độ lượng với xung quanh
Trò mến trò thương đã trưởng thành
Duyên may vừa đến rồi "đi mất"
Cuộc đời cố mãi chẳng thành danh
                *
Về hưu con cái đã trưởng thành
Vợ còn khỏe mạnh mãi bên anh
Vui bên trang sách mà thắp sáng
Khỏe mãi hồn Anh đấy là DANH!
                20-2-2003
            Đậu Văn Thông

RƯỢU TRONG THƠ ĐƯỜNG 48





答張五弟
    王維
終南有毛屋
前對終南山
終年無客長閉關
終日無心長自閒
不妨飲酒復垂釣
君但能來相往還
Đáp Trương ngũ đệ
               Vương Duy
Chung Nam hữu mao ốc
Tiền đối Chung Nam san
Chung niên vô khách trường bế quan
Chung nhật vô tâm trường tự nhàn
Bất phương ẩm tửu phục kỳ điếu
Quân đãn năng lai tương vãng hoàn.
Dịch nghĩa:
Đáp chú năm Trương
Ở núi Chung Nam tôi có căn nhà tranh
Phía trước nhìn ra núi Chung Nam
Quanh năm không có khách cửa luôn đóng
Cả ngày chẳng bận tâm chuyên gì người nhàn nhã hoài
Chẳng có gì ngăn ta uống và buông câu
Chú nên năng quan lại vui chơi
Dịch thơ:
Ta có căn nhà cỏ
Ngay trước núi Chung Nam
Quanh năm thường đóng cửa
Suốt ngày vô sự nhàn
Không ai ngăn uống rượu
Tha hồ mà buông câu
Chú hãy năng lui tới
Để ta ngồi cùng nhau.
           Đỗ Đình Tuân
07/11/2015
Đỗ Đình Tuân

NHỚ VỀ SIÊU BÃO


Loa truyền bão sẽ đổ miền trung
Kêu gọi toàn dân sơ tán cùng
Tài sản ruộng vườn đành bỏ lại
Cháu con gồng gánh chạy theo chung
Tiêu điều phố xá con đường ngập
Trôi nổi làng quê nước ngập vùng
Tháng chín trẻ em còn tới lớp
Cuồng phong thật khổ quá trời hung.

                                  VN

XÂY NHÀ CHO CON TRAI

Chủ Nhật, 29 tháng 11, 2015

Biển Nha Trang ngày mưa và những tấm ảnh chụp vội

Một tháng nay Nha Trang mưa nhiều. Mưa sầm sập có, mưa lai rai có, mưa trong nắng có, ngày nắng đêm mưa có, ngày mưa đêm tạnh có, chợt mưa chợt nắng  như mưa bóng mây có ... Mọi việc làm ăn đi lại vì thế mà có nhiều trở ngại. Nhà ai sập sệ thì đến khổ, nhà lầu cũng bị tạt bị thấm tường là chuyện thường... Nếu không vì công việc chắc chẳng ai muốn ra đường...
 Chiều thứ bảy (28/11), mới hơn 5h mà trời tối sầm, mưa cả ngày tầm tã nhưng MH và VA vẫn đội mưa chở nhau lên bến xe Phương Trang  gửi đăn cho các con trong SG. Trên đoạn đường Trần Phú, sóng biển ầm ầm tung bọt trắng xóa, Thành phố đã lên đèn. Ngồi sau xe, đã ôm thùng đồ nặng vạy cả sườn mà MH cứ chòi đầu ra khỏi áo mưa để nhìn sóng. Lâu rồi, từ ngày nghỉ hưu, hầu như hễ trời mưa là MH tịt trong nhà, họa hoằn lắm mới phải đi trong mưa. Chẳng bù hồi còn đi làm, mặc mưa to, gió lớn thế nào đến giờ cũng phải đi. Nhiều khi nước lut, hay biển động MH còn rủ bạn chở nhau đi xem... Cái cảm giác trời làm mưa, làm gió không hiểu sao hay làm cho MH có cái cảm giác rất khó tả. Hình như là nó quấy đảo cái gì đó, lại như càng dồn nén lại trong lòng cái nhẫn chịu, như là chịu mưa chịu nắng của trời là chuyện muôn thủa vậy... Hồi nhỏ, MH rất thích đi trong mưa, nhất là cứ chạy ra chạy vào tắm mưa rồi ngửa mặt lên há miệng hớp mưa, mắt mở ra nhắm vào để nước mưa thấm vào xót đắng. Mà không hiểu sao khi đó không bị cảm vì dầm mưa bao gi. Khi lớn rồi, nhất là bây giờ, gặp mưa ướt là bịnh, là ho liền!? Hôm nay, không hiểu là vì được đi trong mưa cùng VA hay vì tiếng sóng biển ào ạt mà tự nhiên MH cứ thấy lòng xôn xao lạ. MH cứ rủ rê VA chụp hình đi, mặc dù biết là cái điện thoại cùi bắp (ĐT mua có 540 ngàn đồng) của MH thì sẽ chẳng có hình ảnh đẹp. Nhưng mà có gì sướng bằng mình được làm điều mình thích!? Nghe MH đòi chụp hình VA mắng át đi :"Mưa gió thế này chụp, chụp cái gi!" nói vậy nhưng hình như VA cũng không thể không nôn nao với những tiếng sóng gầm cùng vi bọt tung trắng xóa liếm gần sát đường. Thế là nàng kể lại những ký ức của những ngày nàng mới vào Nha Trang, nghe sóng gầm và thấy sóng cuộn lên cả mặt đường Trần Phú... Hồi đó đường Trần Phú còn nhỏ hẹp so với bây giờ nhiều...Thế là đã mưa, lại ngồi sau ôm thùng đồ nặng tổ chảng mà VA mải chuyện nên đi lố đường, thêm một vòng mới quay về bến xe ở cuối đường Hoàng Hoa Thám làm lưng và tay MH mỏi muốn bại luôn....
  Trên đường về,  VA đã chiều MH, dừng xe lại để MH chụp mấy tấm ảnh dưới ánh điện đường. Mới hơn 6h tối mà nhìn ra biển chỉ thấy sóng tung bọt trắng xóa để lại sau là một màn tối đen ghê lạnh. Xuống tận bờ cát, đang cố đón sóng để bấm máy, bất chợt một cơn sóng rồ lên đổ vào bờ một tiếng ầm, dội vào tim, MH sợ gần chết, nhưng vẫn kịp bấm được mấy kiểu không tệ lắm... 

Biển ngày mưa khi Thành phố lên đèn 

Chủ nhật (29/11), trời lại lúc mưa, lúc nắng. Thấy trời hửng lên một chút, MH rủ VA đi thăm bạn nằm viện. Hẹn hò nhau, vừa ra khỏi nhà trời lại mưa rào rào, lại đội mưa đi... Trên đường về, trời tạnh,  VA chạy xe  thẳng ra bờ kè cho MH làm "phó nháy", vẫn cái điện thoại cùi bắp, chụp vội vì sợ trời lại mưa và VA còn nhiều việc nhà không rong chơi được. Chỉ trong khoảng 10 phút thôi, MH chụp được rất nhiều kiểu và dù vội, vẫn còn kịp tự chớp cho mình một pô rất tuyệt...







Sau mưa biển chiều

MH- 29/11/2015

RƯỢU TRONG THƠ ĐƯỜNG 47


酌酒與裴
     王維
酌酒與君君自寬
人情翻覆似波瀾
白首相知猶按劍
朱門先達笑彈冠
草色全經細雨濕
花枝欲動春風寒
世事浮雲何足問
不如高且加餐
Chước tửu dữ Bùi Địch
               Vương Duy

Chước tửu dữ quân quân tự khoan
Nhân tình phiên phúc tự ba lan
Bạch thủ tương tri do án kiếm
Chu môn tiên đạt tiếu đàn quan
Thảo sắc toàn kinh tế vũ thấp
Hoa chi dục động xuân phong hàn
Thế sự phù vân hà túc vấn
Bất như cao ngọa thả gia san.

Dịch nghĩa:
Uống rượu cùng Bùi Địch

Uống rượu với anh anh thấy tự khoan khoái
Bây giờ nhân tình lật lọng như sóng nước
Biết nhau đến lúc bạc đầu mà khi gặp còn định rút gươm 1
Chốn cửa son kẻ thành đạt trước vẫn cười người “phủi mũ”2
Sắc cỏ đầm đìa ướt vì mưa bụi
Cành hoa muốn động thì gió xuân lại lạnh
Sự đời như mây nổi chẳng có gì đáng băn khoăn
Chẳng bằng nắm khểnh lại có thêm com ăn.

Dịch thơ:



Uống rượu cùng anh anh tự vui

Lòng người quay quắt sóng lan thôi

Bạc đầu quen biết còn sờ kiếm

Phủi mũ toan theo bị nhạo cười

Sắc cỏ đầm đìa mưa bụi ướt


Cành hoa mong động gió xuân lười

Sự đời mây nổi đâu cần hỏi

Nằm khểnh sao bằng lại có xơi.

                       Đỗ Đình Tuân
  1. Ý nói vẫn phải cảnh giác đề phòng nhau
  2. Nguyên văn là “đàn quan”. Truyện Vương Kết trong Hán thư viết: “Vương Dương tại vị, cống công đàn quan”.Ý nói Vương Cát làm quan, Cống Vũ cũng phủi sạch mũ để chuẩn bị làm quan. Về sau trong quan trường dùng điển này đẻ nói một người làm quan hoạc thăng quan thì thì bạn bè tay chân vui mừng hy vọng sẽ làm quan hoặc thắng quan theo. Ý câu thơ nói người thành đạt trước lại cười nhạo những người muốn thăng tiến theo.
06/11/2015
Đỗ Đình Tuân

LUẬN VỀ SỨC KHỎE



Bạn sẵn sàng bỏ ra 5 triệu mua một cái váy hàng hiệu, bạn sẵn sàng bỏ ra 10 triệu để bảo dưỡng cái ôtô, bạn sẵn sàng bỏ ra 15 triệu để mua cái laptop, … Nhưng bạn lại vô cùng đắn đo và khó khăn khi bỏ ra 1 triệu để nâng cao sức khỏe của mình (khám bệnh định kỳ, mua các thực phẩm bổ sung dinh dưỡng cần thiết hay đầu tư các dụng cụ tập luyện).

Bạn có thể ngồi 2 giờ đồng hồ để nhâm nhi cốc café, đắm mình 4 giờ đồng hồ cho một bộ phimhay, miên man 8 giờ đồng hồ cho một cuốn tiểu thuyết … Nhưng lại không thể dành 40 phút cho tập luyện thể thao, 20 phút chú tâm cho một bữa ăn gia đình, 2 phút tìm hiều về tình trạng sức khỏe của bản thân – trừ khi nó thực sự đã trầm trọng.

Bạn không thể xoay sở được tiền dù là 1 triệu đồng để nâng cấp sức khỏe cho mình và người thân, nhưng bạn có thể xoay sở được ngay lập tức 30 triệu đồng khi mình hoặc người thân phải vào bệnh viện. Bạn thà bỏ ra 30 triệu đồng để cứu chữa cho mình và người thân khi cấp cứu, nhưng cương quyết không chịu bỏ ra thêm 1 triệu đồng để cải thiện bữa ăn/cải thiện dinh dưỡng cho gia đình mỗi tháng.

Bạn nhận thấy rõ ràng cơ thể của bạn đang lên tiếng: Máu kêu gào vì thiếu Sắt, tim kêu gào vì thiếu Selen, thận kêu gào vì thiếu Canxi, mắt kêu gào vì thiếu vitamin A, da xám xịt vì thiếu Vitamin B6, tóc bạc màu vì thiếu Đồng, ... Nhưng bạn vẫn thản nhiên đi mua sắm, bạn thờ ơ ngồi nhâm nhi café, bạn vô tư cổ vũ trận bóng đá, … cho đến một ngày ... bạn nhìn bác sĩ bằng đôi mắt van xin!

Rõ ràng bạn không muốn thế, tôi không muốn thế, chúng ta không muốn thế.
Và cũng vì không ai muốn như thế nên TÔI YÊU SỨC KHỎE

Nguồn : ST

CHUYỆN Ở BẾN SÔNG



Bến nước năm xưa một bóng hồng
Con thuyền mái đẩy nhịp bên sông
Bao chàng chiến sỹ tay chèo lái
Mấy chị dân công giữ hợp đồng
Lũ giặc cho tàu bay xả đạn
Ta cùng thả sức giữa duyên nồng
Trên dòng SêRê Pốc từ năm đó
Vẫn thắm tình ai mãi ngóng trông.

                                      VN

ĐẠI HỘI CHI HỘI THƠ ĐƯỜNG "LỤC ĐẦU GIANG"TỈNH HẢI DƯƠNG



 
Nam Sách, ngày 29-11-2015
Camera & Giới thiệu:Tạ Anh Ngôi

Thứ Bảy, 28 tháng 11, 2015

Nhớ buổi ấy bên dòng Cửa Đại

 


Có lẽ mùa đông giá lạnh rơi
Em ngồi lại nhớ chuyện xa xôi
Thương ngày vượt sóng trong khuya vắng
Nhớ lúc sang sông giữa sóng trời
Tiếng súng cầm canh nơi bốt giặc
Cung đàn thổn thức chốn đèn ngời
Bao năm buổi ấy anh còn nhớ
Cửa Đại dòng đời vẫn cuộn trôi.

                                      VN

RƯỢU TRONG THƠ ĐƯỜNG 46


戲題盤石
    王維
可憐盤石臨泉
復有垂陽拂酒杯
若道春風不解意
何因吹送洛花來
Hý đề bàn thạch

            Vương Duy

Khả liên bàn thạch lâm tuyền thủy
Phục hữu thùy dương phất tửu bôi
Nhược đạo xuân phong bất giải ý
Hà nhân xuy tống lạc hoa lai.

Dịch nghĩa:
Đùa đề bàn đá

Đáng yêu thay bàn đá bên  bờ suối
Lại có cây thùy dương phất phơ bên chén rượu
Nếu bảo gió xuân không hiểu ý người
Tại sao nó lại thổi đưa hoa rụng đến đây?

Dịch thơ:

Thạch bàn bên suối yêu thay
Thùy dương phơ phất chén cay ta mời
Gió xuân không hiểu ý ngưởi
Thổi hoa đến chỗ ta ngồi làm chi ?
                             Đỗ Đình Tuân
06/11/2015
Đỗ Đình Tuân

MỘT CUỘC TỌA ĐÀM NHỎ VỀ MÙA QUẢ MUỘN

Nhật Thành ưu ái với anh Tuân quá. Cám ơn em thật nhiều.
Riêng câu thơ trích "Lấy gì anh cậy anh nhờ hôm mai" anh xem lại thì trong Mùa quả muộn nguyên văn của nó là: "Lấy ai anh cậy anh nhờ hôm mai ?" (Dòng thứ 3 từ dưới lên, trang 6, Mùa quả muộn). Nhật Thành thử xem lại xem 
 
Trả lời
  1. Đúng rồi, rất xin lỗi tác giả! Nguyên văn của nó là:
    "Lấy gì nuôi được con thơ
    Lấy ai anh cậy anh nhờ hôm mai"
    có lẽ NT phải đi đo và thay lại mắt kính anh ạ. Mắt hôm nay chắc "lão" thêm rồi mà kính vẫn để 1 độ nên nhìn không rõ.
    Tuy nhiên, em vẫn thích viết thế này:
    Lấy ai nuôi nấng con thơ
    Lấy ai anh cậy anh nhờ hôm mai.
    vì đang gọi em nên em luôn là đối tượng anh hướng tới. "Lấy gì nuôi được" thì là sự lo lắng về vật chất, nhưng nếu em không về thì chỗ khuyết lớn nhất cho con thơ là tình cảm, là bàn tay chăm sóc của người mẹ.Chẳng biết em nghĩ thế có đúng không?
    (À, hay là đổi "gì" thành "dì" vậy? He he....)
  2. Thì hai đưa nó vẫn ở nhà với anh mà. Anh đang chăm sóc chúng. Trong hoàn cảnh ấy anh lo là lo không có người cậy nhờ và kiếm gạo nuôi con. Về nội dung nó nói đúng tâm trạng anh lúc ấy. Còn về mặt âm thanh nhạc điệu sự đắp đổi giữa "gì" với "ai" cũng làm câu thơ uyển chuyển hơn nhiều. Còn thay "gì" bằng "dì" ư ? Nhưng lúc bấy giờ thì "dì Thành" còn ở trong miền núi Quế Phong. Anh Tuân đã biết mô tê gì đâu mà thay được ?
  3. Ờ nhỉ, dì Thành lúc đó đang là bông hoa trên đỉnh núi, anh Tuân có gọi cũng làm sao nghe thấy chứ!
Đọc lời giới thiệu cũng được, bình cũng đc, cảm nghĩ cũng đc... em thấy hạnh phúc lây cùng người đc viết và người viết.
Chợt nhớ ra mai là ngày đặc biệt của chị iu. Dù biết chị iu sẽ rất bận và nhận đc nhiều hoa trong ngày này, em vẫn mong chị thêm nhiều niềm tin yêu nghề, yêu mình , yêu người thiêt nhiều nghen chị ui. 
  1. Trương Quang Thứ cũng được anh Đỗ Đình Tuân gửi tặng tập thơ MÙA QUẢ MUỘN của anh. Tập thơ gồm 164 trang cả bìa, chia làm bốn phần: Lục Bát, Đường Luật, Tạp Thể và Bình Luận gồm 140 bài thơ và 2 bài bình luận - Trong đó có một bài bình luận bằng thơ ( hay thơ bình luận ) của Nguyễn Vũ Song Thu, phu nhân của tác giả Đỗ Đình tuân. Đọc tập thơ ta thấy tác giả viết về nhiều đề tài, vừa giản dị gần gũi nhưng rất trong sáng, nhuần nhụy và sâu sắc với nhiều cung bậc cuộc đời. Tôi cảm thụ được nhiều cái đẹp, cái hay trong thơ anh nhưng lại khó diễn đạt, phân tích bằng ngôn ngữ. Rất vui là được Nhật Thành có bài cảm nhận dẫu chưa khái quát tất cả nhưng đã đề cập đến một mảng thơ trữ tình của Đỗ Đình Tuân viết về người vợ thương yêu của mình.Bài bình đã khai mở giúp bạn đọc hiểu sâu thêm về tác giả họ Đỗ thông qua những bài thơ vừa dí dỏm, vừa tha thiết yêu thương thấm đậm nghĩa tình...
    Cảm ơn Nhật Thành đã có bài viết hay về tập thơ hay của anh Đỗ Đình Tuân để giúp bạn đọc được thưởng lãm phong phú thêm về MÙA QUẢ MUỘN ngọt ngào !...
    Trả lời

    1. Lão Trương và cả Nhật Thành đều có những nhận xét về thơ khá hay. Có lẽ nét dí dỏm và nhiều lạc quan trong cách nhìn của tác giả đã làm lan tỏa cảm xúc cho người đọc qua những vần thơ .
      - Ngoài ra người đọc cũng phãi nhìn thêm về góc khuất trong xuyên suốt các bài thơ mà tác giả viết tặng vợ. Có một phải thốt lên mười.Viết tặng , có nghĩa là nịnh khéo để níu kéo cho mình. Nhỡ ra , vợ áo dài khăn đóng bảo lên Hanoi trông cháu và...lượn lờ đi luôn Đài Loan thì có mà khóc ròng tiếng Mán à?
      Những người thâm nho , thường đo hết lòng người !
    2. Nhà thơ Quang Thứ bao giờ cũng nói ngọt lọt đến....tim! NT chỉ dám cảm nhận vài ý nhỏ như vậy thôi, tập thơ quả là có sức hút đối với bạn đọc!
    3. Lão Tan không biết phụ nữ bao giờ cũng nặng lòng trước những lời khen tặng của người khác sao? Chàng Đỗ níu vợ cách ấy thì chị Thu có vượt biên sang Mỹ cũng phải quay về đấy.
  2. Cho tui một tập thì tui bình còn ác liệt hơn , không tui ngâm thơ cũng ác chiến lắm bảo đảm trâu bò đang ăn cỏ cũng phải dừng lại ngỏng cổ lên nghe . Bằng chứng là tối qua tụi nhóc hàng xóm làm ồn ào trước sân , tui ra ngâm mấy câu như vầy
    Moá chúng mày , có biến hết đi không để tao còn bán hàng , tao cắt hết truym bi giờ .... Thế là chạy hết trơn He he
    Trả lời

    1. Này ông sui, ông ngâm kiểu ấy có ngày mất ...đó nha.
  3. Úi trời từ hôm mình ở Hà Nội đã thấy chàng khoe Nhật Thành viết bài ni rồi. Muốn đọc quá đi thôi mà không mang theo máy tính với lại cũng chẳng có lúc nào rảnh mà đọc được. Hôm nay về nhà liền mở ra đọc luôn.
    Mình còn thích mê man thế này bảo sao chàng Tuân chả sướng rung rinh. Đúng là bị NT điểm trúng huyệt zùi . Hu...hu...
    Trả lời

    1. Thực ra thì em định viết từ hôm 20/10 ấy chị ạ. Nhưng bận quá, đành phải ưu tiên cho công việc trước đã. Thơ chàng Đỗ hay, bài viết của chị lại chỉn chu, cẩn thận. Em phải tránh những gì chị đã viết để khỏi lặp lại. Mong rằng đây là món quà tặng chị trước, tặng thi sĩ họ Đỗ sau, nha chị.
      (Ờ mà em muốn chị viết thêm về chất triết lí trong thơ Đỗ Đình Tuân, vì đây là một đặc điểm nổi trội.)
    2. Thôi mình chả dám viết nữa mô vì Nhật Thành viết hay hơn zùi.
      Có điều là cái thời mình phải đi bán hoa quả kiếm sống ấy là thời mình đã bỏ nghề giáo rồi chứ không phải chỉ là làm thêm đâu. Ngày ấy ông xã thì bị áp se gan đã vỡ phải mổ cấp cứu nên gầy gò ốm yếu lắm. Chàng phải về nghỉ vì mất sức lao động và ở nhà trông hai đứa nhỏ. Mình chạy chợ xuôi ngược kiếm tiền. Bài GỌI EM VỀ chàng viết khi mình ra ở nhờ nhà anh trai ở Quảng Ninh để buôn bán. Thuở ấy, ngày nào chàng cũng làm thơ hoặc viết thư gửi xuống còn mình thì ngày nào nhận thư cũng khóc ròng vì nhớ chồng thương con không sao kể xiết. Nhưng vì vướng mắc nợ nần nên đành cắn răng chịu đựng. Khi làm đủ tiền trả nợ là mình về nhà ngay, mặc cho mọi người khuyên nhủ hãy nán lại một thời gian nữa kiếm thêm vốn liếng rồi hãy về.
      Sau 13 năm bỏ nghề, mình lại được tuyển dụng vào dạy văn hóa cho trường Quân sự quân khu 3. Vì đã cùng nhau trải bao thăng trầm trong cuộc đời như vậy nên bọn mình càng thêm trân quý cuộc sống này. Cám ơn Nhật Thành đã có một bài bình thật linh hoạt, sắc sảo và giàu cảm xúc để chia sẻ với bọn mình. Nếu có điều kiện gặp nhau mình sẽ kể tỷ mỷ mọi chuyện để chúng mình hiểu nhau hơn nha em
    3. Có một lần em nói với lão Tan rằng thơ ai làm thì chỉ người đó hiểu. Đúng vậy, phải không chị? Thơ là tiếng lòng của tác giả, nó bật lên từ một hoàn cảnh cụ thể, từ một nguyên cớ, cảm xúc cụ thể, người đọc cũng chỉ "đoán mò" vậy thôi.Đọc những bài thơ anh Tuân viết cách đây trên 20 năm, em lại hình dung đến cảnh giáo viên bươn chải, tranh thủ mọi thời gian để làm thêm kiếm sống vì đồng lương nhà giáo quá eo hẹp.Không ngờ anh chị lại trải qua nhiều thăng trầm đến thế.Mới chỉ là những chia sẻ rất ít thôi của chị, nhưng thực sự em rất cảm phục một con người đầy nghị lực là chị, và một con người giàu tính lạc quan là anh. Có lẽ vì thế mà anh chị đã hóa giải mọi khó khăn, trắc trở trên đường đời để có được những ngày hôm nay bình yên và hạnh phúc? Nói thì dễ thế thôi, nhưng mỗi khi ngoảnh lại nhìn con đường đã qua mà cảm thấy khiếp sợ chị nhỉ?
      Rất yêu quí và trân trọng anh chị!
  1. Vô cùng ngưỡng mộ cặp đôi hoàn hảo Đình Tuân - Song Thu. Xưa nay người làm thơ có nhiều nhưng làm thơ tặng vợ như bác Tuân không mấy ai, bác thuộc diện quý hiếm rồi. Mà người vợ như cô giáo Song Thu được chồng tặng thơ là phải. Đọc những lời nhận xét của bạn ấy ở blog, thấy rõ là người giàu nữ tính, đắm thắm, điềm đạm, kín kẽ từng câu từng chữ.
    Chúc cặp đôi Đình Tuân - Song Thu bách niên giai lão
    Trả lời

    1. Lại được bác Bu khen thế này thì em quả là thấy hạnh phúc lắm ạ. Tuy nhiên em chỉ là một người phụ nữ bình thường như muôn người phụ nữ Việt Nam thôi. Phu nhân của bác mới là người tinh tế trong chăm sóc phu quân của mình. Em rất yêu chồng nhưng chăm chồng thì vụng lắm bác ạ.
      Cám ơn bác đã gửi tới vợ chồng em những chia sẻ thật ngọt ngào . Hôm qua em đã ghé sang trang của bác sau một chuyến đi chăm cháu ở Hà Nội về. Tuy nhiên khi vừa viết lời com xong thì bị mất điện. Buồn ghê!
    2. Cả đời tụng được mấy bài
      Không ngờ lại được các ngài quá khen
      Từ giờ tôi quyết hăng lên
      Làm thơ để được ho hen vào mình.
    3. Bác Bu và anh Tuân ( gọi theo thói quen rứa thôi nhưng cả hai suýt soát tuổi nhau) đều là những người đàn ông may mắn vì gặp được vợ đúng nghĩa vợ, (không phải lấy vợ gặp vạ như nhiều người than thở). Cuộc đời này chỉ cần thế thôi là đủ hạnh phúc lắm rồi, phải không nhỉ?
  2. Cho dù chỉ tụng mấy bài
    Mà làm cho chị thương hoài không thôi
    Thương từ khi ngoại đôi mươi
    Đến nay tóc bạc da mồi càng thương!
    Nói thế thôi, rải rác trong tập thơ còn nhiều bài anh Tuân lấy cảm hứng từ chị Thu nữa, ví dụ:
    "Long bong bát phở nhà hàng
    Sao bằng cơm nguội đem rang nóng giòn"
    (Cơm nguội)
    "Dưa chua nấu cá ao nhà
    Dẫu không bát ngọc thìa ngà vẫn ngon"
    (Nấu cá ao nhà)
    "Ai sinh ra cái duyên trời
    Tự dưng buộc chặt hai người với nhau
    Để thành một cặp bồ câu
    Sớm hôm rìu rít bên nhau gật gù"
    (Duyên trời)
    "Vừa ngoan vừa đảm lại vừa giòn
    Chịu khó ôm chồng đẻ ít con
    .......................................
    Từ lúc về hưu ngoan đáo để
    Sớm hôm chắm sóc mỗi ông còm"
    (Khen vợ)
    Tình Yêu và Thượng đế (Tặng Nguyễn Vũ Song Thu), một bài khà dài và ý tưởng sáng tạo.
    Ngoài ra còn có những bài xướng họa của hai người thật độc đáo.
    Trả lời
 Đỗ Đình Tuân 
(Sưu tầm:Nguồn BLog HƯƠNG NGÀN 18/11/2015)