Bẩy mươi ngào ngạt hương xuân
Ngồi cùng hương lão danh phần trời ban
Một thời dìu dắt trẻ con
Mấy thời binh lửa hùng hồn trong quân
Mưa qua danh lợi đâu cần
Và xem ham muốn phù vân thôi mà
Vẹn hai nghĩa nước tình nhà
Lòng đầy hứng khởi ngâm nga đôi vần.
Đỗ Đình Tuân (dịch thơ)
Phụ chép nguyên văn chữ Hán của tác giả
七旬自壽
七十春椿馥郁春
座筵鄉老爵天分
業師串世推魂幼
兵革數時猛氣軍
名位利權看過雨
聲虛望慾自孚雲
家情國義雙方好
興起志心詠曲吟
阮功庚
14/3/2013
Đỗ Đình Tuân
14/3/2013
Đỗ Đình Tuân
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét