Thành viên xón TriAn kính viếng thân mẫu ông Nguyenx Văn Nhã

- CẢM ƠN ĐỜI MỖI SÁNG MAI THỨC DẬY. TA CÓ THÊM NGÀY NỮA ĐỂ YÊU THƯƠNG -

Chủ Nhật, 21 tháng 11, 2010

1/ LƯU NGUYỄN DU THIÊN THAI


劉阮遊天台
曹唐
樹入天台石路新
雲禾草静迥無塵
烟霞不省生前事
水木空疑夢後身
往往偈明岩下月
時時犬吠洞中春
不知此地歸何處
須就桃源問主人


Phiên âm:

LƯU NGUYỄN DU THIÊN THAI
Tào Đường
Thụ nhập thiên thai thạch lộ tân,,
Vân hòa thảo tĩnh quýnh vô trần ,
Yên hòa bất tỉnh sinh tiền sự ,
Thủy mộc không nghi mộng hậu thân .
Vãng vãng kệ minh nham hạ nguyệt ,
Thời thời khuyển phệ động trung xuân .
Bất tri thử địa quy hà xứ ,
Tu tựu đào nguyên,vấn chủ nhân .

Dịch thơ:

LƯU NGUYỄN CHƠI THIÊN THAI.
Minh Tư
Đường đến Thiên Thai đá lạ thay ,
Cỏ cây phẳng lặng gió vờn mây ,
Dáng mờ khói tỏa lan trong động ,
Cây nước lưu truyền vạn kiếp sau .
Gà vẫn gáy dồn dưới ánh trăng ,
Chó còn vang sủa giữa ban mai ,
Đất thiêng này chốn nơi nào vậy ,
Ai chủ Thiên Thai ở chốn này?

Đ.T 11-2010

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét