Bài 3
秋夜
阮披卿
新愁舊恨撥難平
南北情懷夢亦驚
月色無人更無籟
秋來夜夜總關情
Phiên âm:
THU DẠ
Nguyễn Phi Khanh
Tân sầu,cựu hận,bát nan bình .
Nam Bắc tình hoài mộng diệc kinh ,
Nguyệt sắc vô nhân,cánh vô lại ,
Thu lai dạ dạ tổng quân tình .
Dịch thơ:
ĐÊM THU
Thế sự buồn vui cứ quẩn quanh ,
Không gian im lặng mộng chẳng thành ,
Sáng trăng ,bạn vắng trời yên ả ,
Thu đến đêm đêm chẳng ái tình !...
Huudoan 5-2011
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét