(Vừa rồi bận bịu việc riêng, Song Thu không lên mạng được. Hôm nay mở phây búc của Đỗ Đình Tuân ra coi. thấy có mấy bức ảnh chụp bé Sam thu hoạch đỗ. Lại gặp lời còm của ông bạn Ngô Như Sâm, giống như một vế ra đối: " ÔNG HỌ ĐỖ TRỒNG ĐẬU TƯƠI TỐT LẠ". Song Thu tôi nổi máu đối đáp luôn. Bây giờ chiềng ra đây mời anh chị em và bạn bè blog cùng cư dân xóm Tri Ân Cuộc Đời đối góp vui ạ)
Ông họ Đỗ trồng đậu tươi tốt lạ ( Ngô Như Sâm)
Bác hàng Ngô buôn bắp lãi lờ to ( Nguyễn Vũ Song Thu)
Sao Đỏ: 6-6-2017
Song Thu
Theo em chị Song Thu cần sửa là: “Bác tên Ngô buôn bắp lãi lời to”
Trả lờiXóaNếu là bác hàng ngô thì chữ ngô không phải viết hoa còn bác tên Ngô thì Ngô phải viết hoa; “tươi tốt” tách riêng từng từvẫn có nghĩa, “lãi lờ” tách riêng từng từ thì từ “lờ” không có nghĩa vậy sửa thành “lãi lời” mới chuẩn, chị ạ!
Lãi lờ nó mới giấu một nụ cười ẩn ý em ơi.
Trả lờiXóaCái cách viết hoa từ Ngô trong (hàng Ngô) cũng là một dụng ý của người đối mà
Cậu nên nhớ bác Sâm mang họ Ngô chứ không phải tên Ngô nha
Họ đối với tên mới chuẩn, còn lãi lờ từ lờ chẳng qua người ta nói cho thuận miệng.Thí dụ chơi bời... từ bời chả có nghĩa gì cả. Còn tươi tốt là khác nhau đấy chị ạ.Mớ rau muống tươi khác với rau muống tốt chị ạ!
Trả lờiXóa