(Họa ngược vận bài LỜI VỢ của Tạ Anh Ngôi)
Lúa mạ nhiều nên xấu hổ bà
Không kìm nén được phải lu
loa
Vẫn hay đóng cửa thì êm
chuyện
Nhưng bực trong mình phải nói
ra
Hễ rượu hễ bia là bốc phét
Câu thơ câu phú lại ngâm nga
Luôn luôn khách khứa mù tăng
tít
Lợi lộc gì đâu chỉ nát nhà.
17/6/2013
Đỗ Đình Tuân
Bài này "ngược vần" và cũng "ngược ý" với Tạ Anh Ngôi.Có thể xem như một bài thơ "phá thối". Giá trị chỉ bằng độ 50% bài xướng của Tạ Anh Ngôi là cùng.
Trả lờiXóaThế mới là ĐỜI thực chớ . Hay đó nha !
Trả lờiXóa"Luôn luôn khách khứa mù tăng tít
Trả lờiXóaLợi lộc gì đâu chỉ nát nhà"
Môn muôn khách đáo muôn tài đáo
Gia hữu nhân lại hữu vật lai
(Câu đối cổ)
Môn ĐA khách đáo,NHÂN tài đáo .Nhưng KHÁCH cũng có KHÁCH QUÝ & cũng có KHÁCH QUẤY !
Trả lờiXóaLàm khách phải biết giữ mình
XóaBê tha càn quấy chủ kinh,chuyện thường
Muốn cho tình đẹp như gương
Trước tiên khách phải tự thương lấy mình
Khách ngay thẳng,khách rộng lượng,khách biết điều đó là khách có ích(KHÁCH QUÍ)
XóaKhách vênh vang,khách chiều chuộng,khách bê tha,khách xảo trá đó là khách có hại (KHÁCH QUẤY) vậy
(Phỏng dịch lời Khổng Tử)
Kinh nhẩy! Các bác dạo này nho nhe khiếp!Em mù tịt món này nên chỉ "kính nhi viễn chi" thôi!Mà có lẽ em cũng kém cỏi quá hay sao đó nên em thấy câu 1 trong bài thơ của bác Đỗ cứ sao sao ấy, không rõ nghĩa và hình như không ăn nhập với toàn bài.
Trả lờiXóaNó không ăn nhập với bài nhưng nó ăn nhập với ông Ngôi, ông dạ
Trả lờiXóaCụ Đỗ coi Ngôi Dạ như TRÂU nên ĂN LÚA ĂN MẠ ruộng người nhiều,các bà xã chăn dắt không được nên xấu hổ đấy mà!
Trả lờiXóaNhưng,nếu quả đúng như "dậy" thì thiệt là sung sướng cho bọn đệ biết bao nhiêu?Dù sao thì bon đệ cũng biết sống thực với lòng mình mà?
Cái ông Tạ Anh Ngôi này có vẻ hiểu đúng ý cụ Đỗ ghê.
Trả lờiXóaNgười rằng quả vả quả sung
XóaRa trên hai gốc nhưng chung một lòng