醉後
白居易
酒後高歌且放狂
門前閒事莫思量
猶嫌小户長先醒
不得多時住酒鄉
Túy hậu
Bạch
Cư Dị
Túy hậu cao ca thả phóng cuồng
Môn tiền nhàn sự mạc tư lường
Do hiềm tiểu hộ trường tiên tỉnh
Bất đắc đa thời trú túy hương.
Dịch
nghĩa:
Sau
khi say
Sau
khi uống rượu ta hát và vui như điên
Những
chuyện vặt trước mắt không lo lắng gì
Chỉ
ngại nhà nhỏ tỉnh dậy quá sớm
Không
được ở lâu trong làng say.
Dịch
thơ:
Rượu say vui hát như điên
Bao nhiêu chuyện vặt bỗng quên đâu rồi
Chỉ lo chóng tỉnh rượu thôi
Không được mãi mãi là người làng say.
Đỗ Đình Tuân
27/10/2015
Đỗ
Đình Tuân
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét