Bài 132
Hí tặng song hữu Lê Xá tú tài
戱贈窗友黎舍秀才
|
Hí tặng song hữu Lê Xá tú
tài
|
同病由來病不同
|
Đồng bệnh do lai bệnh bất
đồng
|
君偏明目我偏聰
|
Quân thiên minh mục ngã
thiên thông
|
談依手畫閒君耳
|
Đàm y thủ họa nhàn quân nhĩ
|
酒有人斟佐我瞳
|
Tửu hữu nhân châm tá ngã
đồng
|
天性衹應靈不昧
|
Thiên tính chỉ ưng linh bất
muội
|
世情莫厭柚如充
|
Thế tình mạc yếm dữu(?) như
sung
|
二人解使合為一
|
Nhị nhân giải sử hợp vi
nhất
|
賦予為公却未公
|
Phú dữ vi công khước vị
công
|
Viết đùa tặng bạn học là ông tú Lê Xá
Cùng là bệnh nhưng bệnh không giống nhau
Bác thì chỉ còn mắt sáng, tôi thì còn tai sáng
Nói chuyện bằng tay vẽ làm cho tai bác rảnh
Rượu có người rót hộ đỡ cho con mắt của tôi
Sẵn có tính trời chỉ cần giữ cho tâm linh khỏi mờ đi
là đủ
Đối với thói đời hãy cứ điếc mà cười xòa càng hay
Hai người nếu hợp lại chỉ bằng một người
Tạo vật phú dữ cho người, cứ bảo là công
những cũng
chưa công.
Đỗ Đình Tuân dịch thơ:
Hai người cùng bệnh cả hai
Bác thì tai điếc còn tôi mắt
mờ
Bút đàm tai bác nhàn chưa
Bác rót rượu đỡ mắt mờ cho
tôi
Miễn sao giữ được tính trời
Thế tình mặc kệ cứ cười cho
xong
Hợp hai ông bằng một ông
Trời cho đâu cũng đã công
bằng gì ?
12/2014
Đỗ Đình Tuân
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét