Bài 140
Lão sơn
老山
|
Lão sơn
|
吾州一山是安老
|
Ngô châu nhất sơn thị An
Lão
|
葱葱蔚蔚何鮮好
|
Thông thông uất uất hà tiên
hảo
|
我曾歷過萬重山
|
Ngã tằng lịch quá vạn trùng
sơn
|
却怪不過此山道
|
Khước quái bất qua thử sơn
đạo
|
此山與我最相鄰
|
Thử sơn dữ ngã tối tương
lân
|
曉翠昏陰入户頻
|
Hiểu thúy hôn âm nhập hộ
tần
|
平原絕巘半空表
|
Bình nguyên tuyệt nghiễn
bán không biểu
|
遠望疑是獨立人
|
Viễn vọng nghi thị độc lập
nhân
|
山近我無頃刻步
|
Sơn cận ngã vô khoảnh khắc
bộ
|
我歸山迎半日路
|
Ngã quy sơn nghinh bán nhật
lộ
|
彼此覿面欣欣然
|
Bỉ thử địch diện hân hân
nhiên
|
宛若相憐不相忤
|
Uyển nhược tương liên bất
tương ngỗ
|
春前閣老阮龐齡
|
Xuân tiền các lão Nguyễn
Bàng Linh
|
訪我約我此山行
|
Phỏng ngã ước ngã thử sơn
hành
|
我久衰病逸興少
|
Ngã cửu suy bệnh dật hứng
thiểu
|
何以對此油然生
|
Hà dĩ đối thử du nhiên sinh
|
近聞山溪漸茅基
|
Cận văn sơn khê tiệm mao cơ
|
勉强扶筇且一步
|
Miễn cưỡng phù cùng thả
nhất bộ
|
山名安老老者安
|
Sơn danh An Lão lão giả an
|
或者晚年两相得
|
Hoặc giả vãn niên lưỡng
tương đắc
|
Núi An Lão
Quả núi ở vùng ta là núi An Lão
Rườm rà sầm uất tốt đẹp biết chừng nào !
Ta đã trải qua muôn trùng núi khác
Lạ sao lại chưa từng qua núi này.
Núi này cùng ta rất gần nhau
Màu xanh buổi sáng, bóng râm buổi tối thường vào tận
cưa ta
Giữa đồng bằng cao chót vót lưng chừng trời
Trông xa như người đứng một mình
Núi gần mf ta chưa có chốc lát nào bước tới
Nhưng khi ta về thì núi lại đón ta hàng nửa ngày đường
Ta cùng núi giáp mặt nhau đều hớn hở
Rõ ràng như thương mến nhau, không trái ý nhau
Mùa xuân vừa qua vì các lão là ông Bàng Linh họ Nguyễn
(1)
Đến thăm ta và hẹn ta đi thăm núi này
Lâu nay ta ốm đau ít hào hứng đi chơi
Sao mà đối với việc này tự nhiên lại hứng thú
Gần đây nghe nói khe núi cỏ mọc lấp dần
Ta gượng chống gậy lên núi xem sao
Núi có tên là An Lão có nghĩa là « già thì yên »
Có lẽ vì thế mà về già ta với núi cùng tương đắc với
nhau chăng ?
1.
Ông Bàng Linh họ Nguyễn : tức là Nguyễn Thượng Phiên, Bàng Linh là tên tự, bạn
của tác giả, đỗ nhị giáp đồng nhã sĩ, làm đến chức Thượng thư bộ Công đời
Nguyễn. Ông
là thân phụ chí sĩ Nguyễn Thượng Hiền.
Đỗ Đình Tuân dịch thơ :
Núi An Lão vùng quê ta
Xanh xanh tươi tốt rườm rà biết bao
Từng qua muôn vạn núi cao
Lạ thay chưa một lần nào đến đây ?
Láng giềng ta với núi này
Sáng xanh tối rợp tận ngay cửa vào
Đồng bằng đột ngột núi cao
Xa trông như một người nào đứng riêng
Núi gần chốc lát là lên
Ta về ngọn núi ngóng nhìn từ xa
Gần nhau hớn hở mặn mà
Ý ta ý núi như ta với mình
Xuân rồi ông Nguyễn Bàng Linh
Thăm ta lại rủ đồng hành lên chơi
Lâu nay đau ốm ta lười
Tự nhiên nay lại thích chơi núi này
Nghe đồn khe núi cỏ dầy
Gậy tre bèn chống lên đây xem liền
An Lão là «già thì yên»
Phải chăng vì thế mà nên tương phùng ?
11/01/2015
Đỗ Đình Tuân
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét