(Ai về chợ huyện Thanh Lâm…)
Còn đây vẫn chợ Thanh Lâm
Còn đây những buổi mưa dầm tháng
hai
Vẫn còn rét nụ,rét đài
Thông thênh gió chợ mặt ai bạc màu!
Vẫn là con cá lá rau
Vẫn câu chuyện cũ nát nhàu thời
gian
Gánh gồng bao nỗi lo toan
Vội vàng chân bước,ngổn ngang
tiếng người
Miếng cau khô lá trầu tươi
Chợ phiên chật những tiếng cười…
long đong!
Chợ Thanh Lâm, 15-2-2013
Tạ Anh Ngôi
(Ảnh minh họa:lấy từ Intenet)
Biết rằng còn mãi đếm đong
Trả lờiXóaCho mắt bớt tối cho lòng thêm tươi
Gian nan chót lỡ làm người
Chân quê chính trực vẫn cười tính toan
Trôi nhanh năm tháng thời gian
Mải mê tìm bắt sâu tràn luống rau
Đất lành dẫu phải thay mầu
Nụ cười quên lãng dãi dầu rét dai
Mưa dầm chẳng kể giêng hai
Bấm chân nhó mãi đất này THANH LÂM
Em cố nên thơ "hâm hâm"
Xin nhà thơ chớ hầm hầm lườm em
Kiếp sau may có khá lên
Thì em tung chưởng nghênh nghênh cùng người...
Thơ hay bởi tại tình thôi
XóaMinh Quang chịu đọc là tôi mừng rồi
Đọc thiên"Nước mắt nụ cười"
Biết tình,biết cảnh,biết người,biết văn
Tuy là "bạn ảo"xa xăm
Cũng mong bè bạn luôn thăm nhau mà
Cùng chung dưới một mái nhà
Tri Ân cuộc... sống mãi là bạn nhau
Cái tình đối với quê hương xứ sở, với người thân...thì ai cũng có. Nhưng để những cái tình ấy có thể thành thơ nhất là thơ hay thì còn cần có tài nữa chứ. Những thông thênh gió chợ, những ngốn ngang tiếng người và chật những tiếng cười long đong chính là những câu chữ thể hiện cái "tài thơ" của Tạ Anh Ngôi.Bởi nhờ những câu chữ đó mà những hình ảnh thơ được tạo dựng. Nó đập vào tâm não người đọc kích thích suy nghĩ và mường tượng. Nhưng bài thơ vẫn cần phải chuốt thêm chút nữa để nhẹ nhõm và chính xác hơn.Chỉ xin gợi ra đôi chỗ để tác giả suy ngẫm:"Còn đây vẫn chợ Thanh Lâm". chữ vẫn làm câu thơ nặng nề và thiếu chính xác đi. Sao không là "Còn đây tên chợ Thanh Lâm" ? "Còn đây những buổi mưa dầm tháng hai" Sao không là "...mưa dầm giêng hai". "rét nụ rét đài" thành ngữ này đã chính xác chưa. Có phải đây là tóm lược tinh thần câu cửa miệng của người Việt: "Tháng giêng rét đài, tháng hai rét lộc, tháng ba rét Nàng Bân" ? Nếu vậy thì phải là "rét lộc, rét đài chứ?...
Trả lờiXóaChợ thanh Lâm đã đổi tên là "Chợ huyện Nam Sách"nhưng vẫn họp ở địa điểm cũ,cách tính phiên vẫn như cũ.Quan trọng hơn, người dân trong và ngoài vùng vẫn coi chợ là chợ Thanh Lâm.Vì vậy tôi dùng chữ"VẪN".Việc "Mưa dầm tháng hai"hay "Mưa dầm giêng hai"chắc không có gì nặng nề lắm."Câu thành ngữ:"Tháng giêng rét đài,tháng hai rét lộc,tháng ba rét Nàng Bân"thì người quê tôi lại nói là:"Tháng giêng rét đài,tháng hai rét NỤ(Lúc đó hoa đã chuyển sang NỤ)tháng ba rét Nàng Bân).Tuy nhiên, ý kiến của cụ Đỗ thật chuẩn xác ,tôi sẽ nghên cứu và sửa theo hướng này.xin trân trọng cám ơn!
Trả lờiXóa