Bài 122
Ngẫu thành 1
偶成
|
Ngẫu thành
|
擾擾江山一細塵
|
Nhiễu nhiễu giang sơn nhất
tế trần
|
何為鼎鼎百年身
|
Hà vi đỉnh đỉnh bách niên
thân
|
名夷利跖枯骸盡
|
Danh di lợi chích khô hài
tận
|
歉朔盈侏俸祿均
|
Khiểm sóc doanh thù bổng
lộc quân
|
翼趾角牙原有分
|
Dực chỉ giác nha nguyên hữu
phận
|
夔蚿蛇目各相憐
|
Quỳ huyền xà mục các tương
liên
|
細推運會知何極
|
Tế suy vận hội tri hà cực
|
當是鴻荒太古人
|
Đương thị hồng hoang thái
cổ nhân
|
Ngẫu thành
Người ta như một hạt bụi nhỏ lởn vởn ở giữa núi sông
Cớ sao cái thân trăm năm cứ uể oải kéo dài mãi
Bá Di vì danh, Đạo Chích vì lợi, nắm xương
khô đều
không còn nữa (1)
Đông Phương Sóc thiếu, Thù nho thừa mà bổng
lộc vẫn
đều nhau (2)
Có cánh, có chân. Có sừng, có nanh mỗi loài
riêng một
phận (3)
Con quỳ, con huyền, con rắn,
con mắt vật nọ
hâm mộ vật kia (4)
Xét kỹ vận hội biết rồi đến
đâu cho cùng
Có lẽ lại trở lại thái cổ đời
hồng hoang.
1. Danh Di lợi Chích: Bá Di, con một vua chư hầu đời
Ân. Chu Vũ Vương đánh Ân, giết vua Trụ. Bá Di cho là bất nghĩa, cùng với em là
Thúc Tề vào ẩn ở núi Thú Dương hái rau vi mà ăn, không thèm ăn thóc nhà Chu.
Sau cùng chết đói ở đấy. Bá Di điển hình cho tính trong sạch.. Đạo Chích là một
tay trộm lớn ở đời Xuân Thu, đồ đệ đến 9000 người. Đi đến đâu cướp bóc trâu bò,
bắt bớ phụ nữ, về sau chết ở gò Đông Lăng. Sách Trang Tử, chương Biền mẫu có
nhắc đến hai người này và nói rằng: :Bá Di chết vì danh ở dưới núi Thú Dương,
Đạo Chích chết vì lợi ở trên gò Đông Lăng, đều làm hại đến mạng sống, tổn
thương đến chân tính”. Xét về mặt ấy, thì hai người như nhau không hơn kém gì.
2. Đông Phương Sóc và Thù Nho: Đông Phương Sóc
làm quan ở triều Hán Vũ Đế, đồng thời có thù nho là , (người bé nhỏ) cũng được
ăn lương ngang với Sóc. Một hôm Sóc tâu với Vũu Đế rằng: “Thù Nho mình dài có
ba thước, ăn lương một bì thóc và 240 đồng tiền. Sóc này mình dài chín thước,
ăn lương một bì thóc và 240 đồng tiền. Thù Nho đến chết no mất, Soca này đến
chết đói mất!”
3. dực chỉ giác nha: thoát ý ở lời Đổng Trọng Thư
(Đời Hán Vũ Đế), trong bài Thiên nhân tam
sách ý nói trời phú cho vật có phân định; con có đủ răng thì bới sừng đi,
(Loài trâu có sừng thì không có hàm răng trên); con có hai cánh thì chỉ có hai
chân thôi (Loài thú bốn chân thì không có cánh).
4. Quỳ huyền xà mục: Trang Tử, thiên Thu Thủy nói:
Giống Quỳ (loài trâu quái) hâm mộ giống huyền (loài sâu). Huyền lại hâm mộ rắn,
rắn hâm mộ gió, gió hâm mộ mắt, mắt hâm
mộ tâm, theo lời chú thích ở sách thì giống quỳ hâm mộ giống huyền vì quỳ chỉ có một chân mà huyền có nhiều
chân, sử dụng tiện lợi hơn. Huyền hâm mộ rắn vì
rán không cần đến chân mà vẫn đi được. Gió hâm mộ mắt vì gió còn phải đi
mới đến , mắt ở một chỗ chỉ liếc là đến. Mắt hâm mộ tâm, vì tâm không phải vận
động đến hình, chỉ nghĩ là đến.. Qui kết đoạn này muốn nói: các vật vận động
bằng hình thì chỉ hơn kém nhau một cách tương đối, chỉ có tâm vận động bằng
thần là hơn cả.
Đỗ Đình Tuân dịch thơ:
Vấn vơ hạt bụi giữa trời
Tấm thân uể oải sống dài làm chi
Di danh, Chích lợi đều “đi”
Thù no, Sóc đói lộc thì khác đâu
Mỗi loài một phận khác nhau
Quỳ, huyền, rắn, mắt nể nhau vì tài
Xét xem vận hội cơ trời
Khéo không lại trở về thời hồng hoang ?
22/12/2014
Đỗ Đình Tuân
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét